亚洲国产日韩欧美在线a乱码,国产精品路线1路线2路线,亚洲视频一区,精品国产自,www狠狠,国产情侣激情在线视频免费看,亚洲成年网站在线观看

下半年翻譯資格考試的時(shí)間

時(shí)間:2024-10-19 00:29:56 翻譯資格 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

2016下半年翻譯資格考試的時(shí)間

  2016年上半年的資格翻譯考試已經(jīng)過去,下半年的考試也即將來臨,所以各位考生要捉緊時(shí)間復(fù)習(xí),爭取在考試中取得好的成績。

2016下半年翻譯資格考試的時(shí)間

  一、2016年翻譯資格考試的時(shí)間

10

一、二、三級(jí)翻譯專業(yè)資格(水平)

5月21、22日

39

一、二、三級(jí)翻譯專業(yè)資格(水平)

11月5、6日

  二、考試介紹

  全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是受國家人力資源和社會(huì)保障部委托,由中國外文出版發(fā)行事業(yè)局(China Foreign Languages Publishing Administration)負(fù)責(zé)實(shí)施與管理的一項(xiàng)國家級(jí)職業(yè)資格考試,已納入國家職業(yè)資格證書制度,是一項(xiàng)在全國實(shí)行的、統(tǒng)一的、面向全社會(huì)的翻譯專業(yè)資格(水平)認(rèn)證,是對(duì)參試人員口譯或筆譯方面雙語互譯能力和水平的評(píng)價(jià)與認(rèn)定。

  翻譯專業(yè)資格(水平)考試,是我國翻譯系列職稱評(píng)審制度的重大改革。翻譯專業(yè)資格(水平)考試與原有翻譯專業(yè)技術(shù)職務(wù)任職資格評(píng)審制度相比,更體現(xiàn)了科學(xué)、客觀、公平、公正的原則,報(bào)名參加考試人員不受學(xué)歷、資歷和所從事專業(yè)的限制。取得各級(jí)別證書并符合翻譯專業(yè)職務(wù)任職條件的人員,用人單位可根據(jù)需要聘任相應(yīng)職務(wù)。在資格考試體系尚未完全建立之前,新舊體系會(huì)有一個(gè)并存期。翻譯專業(yè)資格考試將分語種、分級(jí)別地逐步推開,隨著考試逐步推向全國,舊有的翻譯專業(yè)技術(shù)職務(wù)任職資格評(píng)審制度將逐漸退出歷史舞臺(tái)。

  設(shè)立這一考試的目的是為適應(yīng)我國經(jīng)濟(jì)發(fā)展和加入世界貿(mào)易組織的需要,加強(qiáng)我國外語翻譯專業(yè)人才隊(duì)伍建設(shè),科學(xué)、客觀、公正地評(píng)價(jià)翻譯專業(yè)人才水平和能力,同時(shí)進(jìn)一步規(guī)范翻譯市場,加強(qiáng)對(duì)翻譯行業(yè)的管理,使之更好地與國際接軌,從而為我國的對(duì)外開放服務(wù)。 翻譯資格考試從2003年12月開始進(jìn)行首次試點(diǎn),在考試實(shí)施與管理及口筆譯考務(wù)各有關(guān)單位的通力合作下,取得了一系列可喜的進(jìn)步和值得驕傲的業(yè)績,考試的規(guī)模穩(wěn)步增長、影響力不斷擴(kuò)大,得到了社會(huì)各界的認(rèn)可。2009年上半年,考試報(bào)名人數(shù)從2003年的單次考試1,600人上升到15,000人,英語報(bào)名人數(shù)也從試點(diǎn)時(shí)期的1,000人上升到近14,000人。截至2009年上半年,累計(jì)報(bào)名參考人員超過96,000人次,累計(jì)合格人數(shù)已經(jīng)超過14,300人次。自2008年起,英、法、日、俄、德、西、阿等7個(gè)語種二、三級(jí)口筆譯共29種58個(gè)科目考試已在全國范圍內(nèi)成功推開。各地區(qū)、各部門已不再進(jìn)行翻譯系列上述7個(gè)語種相應(yīng)級(jí)別職稱即翻譯、助理翻譯專業(yè)技術(shù)職務(wù)任職資格的評(píng)審工作。

  三、科目設(shè)置

  考試分7個(gè)語種,分別是英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙等語種;

  四個(gè)等級(jí),即:資深翻譯;一級(jí)口譯、筆譯翻譯;二級(jí)口譯、筆譯翻譯三級(jí)口譯、筆譯翻譯;

  兩大類別,即:筆譯、口譯,口譯又分交替?zhèn)髯g和同聲傳譯兩個(gè)專業(yè)類別。

  二、三級(jí)筆譯考試均設(shè)《筆譯綜合能力》和《筆譯實(shí)務(wù)》2個(gè)科目;口譯考試均設(shè)《口譯綜合能力》和《口譯實(shí)務(wù)》2個(gè)科目,其中二級(jí)口譯考試《口譯實(shí)務(wù)》科目分設(shè)"交替?zhèn)髯g"和"同聲傳譯"2個(gè)專業(yè)類別。

  報(bào)名參加二級(jí)口譯考試的人員,可根據(jù)本人情況,選擇口譯交替?zhèn)髯g和同聲傳譯兩個(gè)專業(yè)類別的考試。報(bào)考二級(jí)口譯交替?zhèn)髯g的人員,參加《口譯綜合能力》和《口譯實(shí)務(wù)(交替?zhèn)髯g類)》2個(gè)科目的考試;

  報(bào)考二級(jí)口譯同聲傳譯的人員,參加《口譯綜合能力》和《口譯實(shí)務(wù)(同聲傳譯類)》2個(gè)科目的考試;已通過了二級(jí)口譯交替?zhèn)髯g考試并取得證書的人員,可免試《口譯綜合能力》科目,只參加《口譯實(shí)務(wù)(同聲傳譯類)》科目的考試。

  翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生,入學(xué)前未獲得二級(jí)或二級(jí)以上翻譯專業(yè)資格(水平)證書的,在校學(xué)習(xí)期間必須參加二級(jí)口譯或筆譯翻譯專業(yè)資格(水平)考試,并可免試《綜合能力》科目,只參加《口譯實(shí)務(wù)》或《筆譯實(shí)務(wù)》科目考試。

  了解清楚考試時(shí)間以及考試科目,對(duì)于考前復(fù)習(xí)具有很大的影響。


相關(guān)文章推薦:

1.2016翻譯資格三級(jí)筆譯考試注意事項(xiàng)

2.2016翻譯資格考試的報(bào)名條件以及合格標(biāo)準(zhǔn)

3.2016年翻譯資格考試常見問題解答

4.2016年關(guān)于開展全國翻譯系列職稱評(píng)審工作的通知

5.2016下半年翻譯資格考試的時(shí)間

6.2016年CATTI翻譯資格考試如何備考

7.2016年翻譯資格考試英語十大翻譯方法

8.翻譯資格考試全真試題2016

9.2016年翻譯資格考試英語翻譯技巧

【下半年翻譯資格考試的時(shí)間】相關(guān)文章:

翻譯資格考試時(shí)間及科目201703-26

2017下半年寧夏翻譯資格考試報(bào)名通知03-09

翻譯資格考試03-18

翻譯資格考試經(jīng)典句子精選01-22

2017下半年證券從業(yè)資格考試時(shí)間安排03-09

2017下半年江西省翻譯資格考試報(bào)名通知03-09

2017下半年浙江省翻譯資格考試報(bào)名通知03-09

2017年翻譯資格考試時(shí)間余報(bào)名條件03-27

2017上半年英語翻譯專業(yè)資格考試報(bào)名時(shí)間03-27