- 相關(guān)推薦
國學(xué)經(jīng)典:勸學(xué)原文對照翻譯
《勸學(xué)》是荀子的代表作品,也是《荀子》一書開宗明義的第一篇。yjbys小編下面為你整理了勸學(xué)原文的對照翻譯,希望對你有所幫助。
第一段
勸學(xué)原文:君子曰:學(xué)不可以已。青,取之于藍(lán)而青于藍(lán);冰,水為之而寒于水。木直中繩,輮以為輪,其曲中規(guī);雖有槁暴,不復(fù)挺者,輮使之然也。
勸學(xué)翻譯:君子說:學(xué)習(xí)是不可以停止的。靛青,是從藍(lán)草中提取的,卻比藍(lán)草的顏色還要青;冰,是水凝固而成的,卻比水還要寒冷。木材筆直,合乎墨線,(如果)它把烤彎煨成車輪,(那么)木材的彎度(就)合乎圓的標(biāo)準(zhǔn)了,即使再干枯了,(木材)也不會再挺直,
第二段
勸學(xué)原文:故木受繩則直,金就礪則利,君子博學(xué)而日參省乎己,則知明而行無過矣。
勸學(xué)翻譯:是因?yàn)榻?jīng)過加工,使它成為這樣的。所以木材經(jīng)過墨線量過就能取直,刀劍等金屬制品在磨刀石上磨過就能變得鋒利,君子廣泛地學(xué)習(xí),而且每天檢查反省自己,那么他就會聰明多智,而行為就不會有過錯(cuò)了。
第三段
勸學(xué)原文:吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學(xué)也;吾嘗跂而望矣,不如登高之博見也。登高而招,臂非如長也,而見者遠(yuǎn);順風(fēng)而呼,聲非加疾也,而聞?wù)哒。假輿馬者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而絕江河。君子生非異也,善假于物也。
勸學(xué)翻譯:我曾經(jīng)整天發(fā)思索,(卻)不如片刻學(xué)到的知識(多);我曾經(jīng)踮起腳遠(yuǎn)望,(卻)不如登到高處看得廣闊。登到高處招手,胳臂沒有比原來加長,可是別人在遠(yuǎn)處也看見;順著風(fēng)呼叫,聲音沒有比原來加大,可是聽的人聽得很清楚。借助車馬的人,并不是腳走得快,卻可以行千里,借助舟船的人,并不是能游水,卻可以橫渡江河。君子的資質(zhì)跟一般人沒什么不同,(只是君子)善于借助外物罷了。
第四段
勸學(xué)原文:積土成山,風(fēng)雨興焉;積水成淵,蛟龍生焉;積善成德,而神明自得,圣心備焉。故不積跬步,無以至千里;不積小流,無以成江海。騏驥一躍,不能十步;駑馬十駕,功在不舍。鍥而舍之,朽木不折;鍥而不舍,金石可鏤。
勸學(xué)翻譯:堆積土石成了高山,風(fēng)雨就從這兒興起了;匯積水流成為深淵,蛟龍就從這兒產(chǎn)生了;積累善行養(yǎng)成高尚的品德,那么就會達(dá)高度的智慧,也就具有了圣人的精神境界。所以不積累一步半步的行程,就沒有辦法達(dá)到千里之遠(yuǎn);不積累細(xì)小的流水,就沒有辦法匯成江河大海。駿馬一跨躍,也不足十步遠(yuǎn);劣馬拉車走十天,(也能走得很遠(yuǎn),)它的成功就在于不停地走。(如果)刻幾下就停下來了,(那么)腐爛的木頭也刻不斷。(如果)不停地刻下去,(那么)金石也能雕刻成功。
第五段
勸學(xué)原文:蚓無爪牙之利,筋骨之強(qiáng),上食埃土,下飲黃泉,用心一也。蟹六跪而二螯,非蛇鱔之穴無可寄托者,用心躁也。
勸學(xué)翻譯:蚯蚓沒有銳利的爪子和牙齒,強(qiáng)健的筋骨,卻能向上吃到泥土,向下可以喝到泉水,這是由于它用心專一啊。螃蟹有六只腳,兩只大爪子,(但是)如果沒有蛇、鱔的洞穴它就無處存身,這是因?yàn)樗眯母≡臧 ?/p>
勸學(xué)古今異義:
1.博學(xué) 古義:廣博地學(xué)習(xí),廣泛地學(xué)習(xí)。例:君子博學(xué)而日參省乎己。
今義:知識、學(xué)識的淵博。
2.參 古義:檢驗(yàn)。例:君子博學(xué)而日參省乎己。
今義:加入。
3.假 古義:憑借,借助。例:假輿馬者。
今義:與“真”相對。
4.金 古義:金屬制的刀劍。例:金就礪則利。
今義:金子,黃金。
5.爪牙 古義:爪子和牙齒。例:蚓無爪牙之利。
今義:壞人的黨羽、幫兇。
6.用心 古義:因?yàn)橛眯摹@纾河眯囊灰病?/p>
今義:讀書用功或?qū)δ呈驴蟿?dòng)腦筋。
7.繩 古義:墨線。例:木受繩則直
今義:繩子,繩索。
8.跪 古義:腿腳 。例:蟹六跪而二螯
今義:跪下
9.疾 古義:疾勁,強(qiáng),大,這里指聲音宏大 。例:聲非加疾也
今義:疾病
10.致 古義:達(dá)到(而致千里)
今義:贈送,給予
11.寄托 古義:這里指藏身(非蛇鱔之穴無可寄托者)
今義:大致指心靈、精神的某種依靠
【國學(xué)經(jīng)典:勸學(xué)原文對照翻譯】相關(guān)文章:
勸學(xué)原文翻譯「對照翻譯」10-20
孫權(quán)勸學(xué)原文翻譯「對照翻譯」07-19
國學(xué)經(jīng)典小石潭記原文及對照翻譯10-30
《勸學(xué)》原文及翻譯09-11
國學(xué):魚我所欲也原文及翻譯對照10-05
離騷原文翻譯「對照翻譯」08-17
愛蓮說原文翻譯「對照翻譯」09-14
《師說》原文及對照翻譯05-17
《童趣》對照翻譯及原文08-24
《關(guān)雎》原文及對照翻譯10-16