生活實(shí)用日語(yǔ)口語(yǔ)
ょうだんだよ。 開玩笑啦!
うれしいな。 真高興。
そう。 這樣! (原來(lái)如此的意思)
おねがい。 求求你。 (整個(gè)句子用0聲讀)
がんる。 我會(huì)努力的。
うだいょうで。 已經(jīng)不要緊了。
わたし。 我也是。 (我也是說(shuō)得那樣)
あっそうか。 !對(duì)了。 (句尾下降)
ういい。 好,算了。
たんゅん。 真單純。 (一眼就看透了的意思)
まで。 真的。 (我說(shuō)的是真的)
ほんとうだいょぶ。 真的沒(méi)問(wèn)題嗎? (句尾上挑)
げんき。 還好吧? (句尾上挑)
おしえくれない。 你能教教我嗎? (句尾上挑)
しっいるよ。 我知道。
おやったいへんだ。 哎呀,糟了。
なにが。 什么事? (句尾上挑)
わたしそう。 我也一樣。 (我也是那樣的。)
ただ—— 只是—— (即將提出反對(duì)意見)
しゃべるよ。 真啰嗦。 (換成片假名讀①聲時(shí)是“鐵鍬”的意思)
うそ。 說(shuō)謊吧? (難以置信的意思——句尾下降)
おわった。 都結(jié)束了!
ぜんぜんだいょぶ。 一點(diǎn)兒也沒(méi)問(wèn)題。
だれ。 誰(shuí)? (句尾上挑)
きをつけ。 請(qǐng)多保重。
かわいい。 好可愛(ài)喲!
ごえんりょなく。 請(qǐng)別客氣。 (請(qǐng)人吃飯或送禮時(shí)用)
たいへんでね。 真是夠嗆呀! (表示同情或慰問(wèn))
ちがいま。 錯(cuò)了。
どうした。 怎么了? (句尾上挑)
なにない。 沒(méi)什么!
どうしよう。 怎么辦? (句尾稍下降)
ちょっとね。 有一點(diǎn)…… (對(duì)不起,我不想說(shuō)的意思)
かまいません。 沒(méi)關(guān)系,別介意。
ゃ、また。 一會(huì)兒見。
おまたせ。 讓您久等了。
うかいしない。 不后悔嗎? (句尾上挑——零聲是公海、公開的意思)
見た! 我看到了。
わかった。 明白了嗎? (句尾上挑)
だめ。 不可以!
まさか。 不可能吧或怎么會(huì)呢? (放慢速度、用不相信的語(yǔ)氣說(shuō))
それで。 然后呢? (句尾上挑)
それでどうしましたか。 那么,后來(lái)怎么樣?
しつれいね。 你真失禮啊! (指責(zé)對(duì)方?jīng)]禮貌)
つは—— 其實(shí)是(那樣)。 (省了說(shuō)的理由、不說(shuō)原因別人也知道)
どう。 請(qǐng)指教。 (和別人見面時(shí)用語(yǔ)——是一萬(wàn)能用語(yǔ))
ざんねんでしたね。 真遺憾。
行きましょう。 走吧! (表示‘咱們一起走吧’的意思)
行きま。 馬上過(guò)去。
なるほど。 原來(lái)如此。 (恍然大悟的樣子)
よく寢た。 睡得真好。 (剛醒過(guò)來(lái)時(shí)自言自語(yǔ))
ちょっと、ちょっと。 等等、等等。 (讓別人等一下自己)
つまり…… 也就是…… (后面就要解釋一下是什么)
後で…… 等一會(huì)兒…… (如:過(guò)一會(huì)兒你去掃一下地。)
ごえんがある。 有緣。 (用“有五日元”來(lái)記)
ど行くの? 去哪里? (句尾上挑)
きらいで。 討厭。
聞いいるの? 聽到了嗎? (句尾上挑)
あなたは。 你呢? (我是這種情況,你是什么樣?)
まっ。 等等。 (用1聲讀——等一下的意思)
うおそい。 已經(jīng)晚了。 (現(xiàn)在要做已經(jīng)不行了)
忘れった。 忘了嗎? (句尾上挑)
やめる。 辭職? (句尾上挑)
ちがう。 不對(duì)嗎? (句尾上挑)
ゆびきり。 拉鉤。 (用小指互相拉鉤)
けち。 小氣。
そう思いま。 我是這樣想的。
ああ、あれでか。 啊,是那個(gè)啊! (是什么東西別人不說(shuō)自己也知道時(shí)用)
つらくないよ。 那是很痛苦的。
それでは、つぎに…… 那么,接下來(lái)…… (然后再說(shuō)出打算或做什么等)
だいきで。 特別喜歡。
ういうふうに…… 像這樣…… (做、說(shuō)、唱等等)
ほんとうに不思議でね。 真是不可思議啊!
ゃ、そうる。 那么,就那么辦吧!
あやしいでよ。 真可疑!
ちょっと 可笑しい。 有點(diǎn)不正常。
オーケー。 好。 (就是OK)
行かなくちゃだめ? 不去不行嗎? (句尾上挑)
まさかそんなはがない。 怎么可能會(huì)那樣?
日語(yǔ)小常識(shí):外來(lái)語(yǔ)。日語(yǔ)不僅有豐富的本土產(chǎn)生的詞匯,它還有許多源自中文的詞。許多從中文來(lái)的外來(lái)語(yǔ)在今天的日常生活中使用非常廣泛,以致它們不被認(rèn)為是從日本之外引進(jìn)的外來(lái)語(yǔ)。在多個(gè)世紀(jì)之中,中國(guó)的文化影響很深,許多知識(shí)或哲學(xué)背景用詞起源于中國(guó)。在十九世紀(jì)晚期和二十世紀(jì)初從西方引進(jìn)新概念時(shí),經(jīng)常會(huì)使用中文字的新搭配來(lái)翻譯它們。這些詞是現(xiàn)代日本人所使用的知識(shí)詞匯的重要組成部分。例如:收音機(jī) ラジオ 咖啡 コーヒー 計(jì)算機(jī) コンピューター 。
【生活日語(yǔ)口語(yǔ)】相關(guān)文章:
生活中日語(yǔ)口語(yǔ)01-21
日語(yǔ)口語(yǔ);生活短語(yǔ)匯總(下)08-14
日語(yǔ)口語(yǔ):生活短語(yǔ)匯總(上)10-24
日語(yǔ)流行口語(yǔ)07-31
日語(yǔ)常用口語(yǔ)09-14
生活口語(yǔ)如何用日語(yǔ)表達(dá)同意09-03
描述一天生活的日語(yǔ)口語(yǔ)06-12