英語(yǔ)六級(jí)翻譯素材:教育篇
六級(jí)翻譯的題型涉及到方方面面,下面我們來(lái)看一下,有關(guān)于教育方面的一些文章素材,希望能對(duì)童鞋們考試有所幫助~

中美教育
美國(guó)人強(qiáng)調(diào)效率、競(jìng)爭(zhēng)和獨(dú)創(chuàng)性,而中國(guó)人則將嚴(yán)謹(jǐn)規(guī)劃放在首位,鼓勵(lì)團(tuán)隊(duì)成員之間的密切合作和無(wú)私奉獻(xiàn)。/pic/pic/pic/pic/p>
American people emphasize efficiency,competition and originality while Chinese people give priority to careful planning and encourage close cooperation and altruistic dedication among team members./pic/pic/pic/pic/p>
雙語(yǔ)學(xué)習(xí)
越來(lái)越多受英文教育的海外華人父母,已經(jīng)認(rèn)識(shí)到孩子在掌握不可或缺的英文的同時(shí),也通曉中文的重要性。中國(guó)的崛起,讓他們充分認(rèn)識(shí)到孩子掌握雙語(yǔ)的好處--既能增加他們的就業(yè)機(jī)會(huì),也能讓他們接觸和熟悉東西方兩種不同的文化。這些人對(duì)中文的態(tài)度幾乎沒(méi)有完全改變。曾幾何時(shí),他們還非常驕傲地宣稱自己只懂英文。現(xiàn)在,他們已開(kāi)始積極支持孩子學(xué)習(xí)中文和中國(guó)文化,而且還不時(shí)走訪中國(guó),欣賞壯觀的自然風(fēng)光,認(rèn)識(shí)豐富的文化遺產(chǎn)。
An increasing number of English-educated Chinese parents overseas have come to the realization that while English learning is indispensable to their children, it is essential that their kids have a good command of Chinese. China's rise has fully awakened their awareness of the fact that their kids can benefit from their bilingual ability which can not only enhance their competitiveness in the job market, but also facilitate their exposure to and familiarity with the two different cultures between the East and the West. They have hardly changed their attitudes towards Chinese. At one time they proudly declared that they knew English only. Now, they have begun to give full support to their kids learning Chinese and its culture, and they also make occasional visits to China,where they can enjoy its magnificent natural landscape and get to know its rich cultural heritage.
中外文化
中國(guó)國(guó)際出版集團(tuán)是中國(guó)最大的、最權(quán)威的外語(yǔ)出版發(fā)行單位,其前身是中央人民政府新聞出版署國(guó)際新聞局。/pic/pic/pic/pic/p>
The China International Publishing Group is the largest and the most authoritative foreign language publishing and distribution establishment, its predecessor being the International Press Bureau of the Central People's Government Press and Publication Administration./pic/pic/pic/pic/p>
漢語(yǔ)文化
改革開(kāi)放30 年來(lái),隨著中國(guó)逐漸崛起成為政治經(jīng)濟(jì)強(qiáng)國(guó),海外人士學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的現(xiàn)象與日俱增,海外孔子學(xué)院也成了人們學(xué)習(xí)中國(guó)語(yǔ)言和中國(guó)文化的首選之地。/pic/pic/pic/p>
As China is rising as a political and economic world power, thanks to its three-decade reform and opening up, more and more people in overseas countries start to learn Chinese and turn to a Confucius Institute in their own countries as their first choice learning Chinese language and Chinese culture./pic/pic/pic/pic/p>
【英語(yǔ)六級(jí)翻譯素材:教育篇】相關(guān)文章:
英語(yǔ)六級(jí)翻譯必備詞匯之文化與教育篇11-16
英語(yǔ)六級(jí)翻譯技巧02-14
英語(yǔ)六級(jí)翻譯及答案09-27
英語(yǔ)六級(jí)翻譯資料09-19
英語(yǔ)六級(jí)的翻譯技巧03-16
最新大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)作文素材08-31
2017英語(yǔ)六級(jí)翻譯訓(xùn)練11-26
英語(yǔ)六級(jí)翻譯特點(diǎn)及技巧03-12
- 相關(guān)推薦