亚洲国产日韩欧美在线a乱码,国产精品路线1路线2路线,亚洲视频一区,精品国产自,www狠狠,国产情侣激情在线视频免费看,亚洲成年网站在线观看

王勃的《山中》詩詞譯文賞析

時間:2025-11-29 00:38:40 王勃 我要投稿

王勃的《山中》詩詞譯文賞析

  唐代:王勃

王勃的《山中》詩詞譯文賞析

  長江悲已滯,萬里念將歸。

  況屬高風(fēng)晚,山山黃葉飛。

  譯文

  長江向東滾滾而去,我也在外滯留太久。故鄉(xiāng)遠(yuǎn)隔萬里,令我時時思念。

  何況秋風(fēng)已經(jīng)勁吹,山山飄零枯黃秋葉。

  注釋

 、艤▃hì):淹留。一說停滯,不流通。

 、迫f里:形容歸程之長。念將歸:有歸鄉(xiāng)之愿,但不能成行。

  ⑶況屬:何況是。屬:恰逢,正當(dāng)。高風(fēng):山中吹來的風(fēng)。一說即秋風(fēng),指高風(fēng)送秋的季節(jié)。

  賞析

  這首抒寫旅愁鄉(xiāng)思的小詩,詩人在寥寥二十個字中,巧妙地借景抒情,表現(xiàn)出了一種悲涼渾壯的氣勢,創(chuàng)造了一個情景交融的開闊的意境。首句“長江悲已滯”,是即景起興。在字面上也許應(yīng)解釋為因長期滯留在長江邊而悲嘆,詩人在蜀中山上望見長江逶迤東去,觸動了長期滯留異鄉(xiāng)的悲思?梢詤⒆C的有作者的《羈游餞別》詩中的“游子倦江干”及《別人四首》之四中的“霧色籠江際”、“何為久留滯”諸句。

【王勃的《山中》詩詞譯文賞析】相關(guān)文章:

王勃《山中》譯文及注釋08-04

山中賞析 王勃09-08

王勃《山中》賞析10-10

王勃《山中》原文賞析10-11

《山中》王勃詩歌賞析09-23

王勃《山中》分句賞析10-05

王勃《山中》翻譯及賞析11-13

王勃《山中》翻譯與賞析10-12

王勃思鄉(xiāng)詩-《山中》賞析10-12

  • 相關(guān)推薦