亚洲国产日韩欧美在线a乱码,国产精品路线1路线2路线,亚洲视频一区,精品国产自,www狠狠,国产情侣激情在线视频免费看,亚洲成年网站在线观看

李清照一剪梅怎么翻譯

時(shí)間:2024-08-04 14:14:42 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

李清照一剪梅怎么翻譯

  每一首唐詩(shī),都是鮮活的游歷圖;每一位詩(shī)人,都是資深的旅行家;跟著唐詩(shī)去旅行,在詩(shī)中尋覓美麗的風(fēng)景。李清照一剪梅怎么翻譯呢?下面是小編整理的相關(guān)資料,歡迎大家閱讀!

李清照一剪梅怎么翻譯

  一剪梅·紅藕香殘玉簟秋

  宋代:李清照

  紅藕香殘玉簟秋。輕解羅裳,獨(dú)上蘭舟。

  云中誰(shuí)寄錦書來(lái),雁字回時(shí),月滿西樓。

  花自飄零水自流。一種相思,兩處閑愁。

  此情無(wú)計(jì)可消除,才下眉頭,卻上心頭。

  ●作者簡(jiǎn)介

  李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)號(hào)易安居士,漢族,山東省濟(jì)南章丘人。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱。所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調(diào)感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語(yǔ)言清麗。論詞強(qiáng)調(diào)協(xié)律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說(shuō),反對(duì)以作詩(shī)文之法作詞。能詩(shī),留存不多,部分篇章感時(shí)詠史,情辭慷慨,與其詞風(fēng)不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。

  ●重點(diǎn)字詞解釋

  紅藕:紅色的荷花。玉。╠iàn):光滑似玉的精美竹席。

  裳(cháng):古人穿的下衣,也泛指衣服。

  蘭舟:此處為船的雅稱。

  錦書:前秦蘇惠曾織錦作《璇璣圖詩(shī)》,寄其夫竇滔,計(jì)八百四十字,縱橫反復(fù),皆可誦讀,文詞凄婉。后人因稱妻寄夫?yàn)殄\字,或稱錦書;亦泛為書信的美稱。

  雁字:群雁飛時(shí)常排成“一”字或“人”字,詩(shī)文中因以雁字稱群飛的大雁。

  月滿西樓:意思是鴻雁飛回之時(shí),西樓灑滿了月光。

  一種相思,兩處閑愁:意思是彼此都在思念對(duì)方,可又不能互相傾訴,只好各在一方獨(dú)自愁悶著。

  才下眉頭,卻上心頭:意思是,眉上愁云剛消,心里又愁了起來(lái)。

  ●譯文

  荷已殘,香已消,冷滑如玉的竹席,透出深深的涼秋。輕輕的脫下羅綢外裳,一個(gè)人獨(dú)自躺上眠床。仰頭凝望遠(yuǎn)天,那白云舒卷處,誰(shuí)會(huì)將錦書寄來(lái)?正是雁群排成“人”字,一行行南歸時(shí)候。月光皎潔浸人,灑滿這西邊獨(dú)倚的亭樓。

  花,自顧地飄零,水,自顧地漂流。一種離別的相思,牽動(dòng)起兩處的閑愁。啊,無(wú)法排除的是——這相思,這離愁,剛從微蹙的眉間消失,又隱隱纏繞上了心頭。

【李清照一剪梅怎么翻譯】相關(guān)文章:

09-22

08-26

06-07

03-20

09-02

08-11

05-28

08-02

09-28

10-26

最新文章