Water的三個(gè)地道表達(dá)
1. To hold water 站得住腳,說(shuō)得通
按字面解釋?zhuān)琓o hold water當(dāng)然可以說(shuō)是“不讓水漏出來(lái)”。但是,它還可以引申為指某人的論點(diǎn)、借口、理由站得住腳。美國(guó)人經(jīng)常說(shuō):"That excuse simply doesn't hold water." 意思是:那個(gè)借口根本站不住腳。
Several of his suggestions about changes in the government simply don't hold water.
他有關(guān)政府改革的意見(jiàn)中有幾條根本說(shuō)不通。
2. Like water off a duck's back 毫無(wú)意義
鴨子身上的毛就像雨衣一樣,水在上面呆不住,一下全滑掉了。因此,like water off a duck's back指的`就是某件事毫無(wú)意義,不起作用。
The doctors tell us it’s dangerous to smoke, but such good advice rolls off some people like water off a duck's back.
醫(yī)生都告訴我們抽煙對(duì)身體是有害的?墑牽?庵趾俠淼慕ㄒ槎雜謨行┤死此稻拖穸?叻繅謊??廖拮饔謾!?BR> 3. To make someone’s mouth water 讓某人流口水
讓某人嘴里流水自然就是讓某人流口水的意思了。
The roast ducks that restaurant serves is my favorite dish. Every time I think about it, it makes my mouth water.
我最喜歡吃那個(gè)飯館的烤鴨。每當(dāng)我想起它我就會(huì)流口水。
【W(wǎng)ater的三個(gè)地道表達(dá)】相關(guān)文章:
英語(yǔ)地道表達(dá)技巧08-18
12句地道英式俚語(yǔ)表達(dá)08-19
托?谡Z(yǔ)地道表達(dá):15句有教養(yǎng)的英語(yǔ)表達(dá)08-15
20個(gè)地道的英語(yǔ)口語(yǔ)表達(dá)08-27